Welcome!

By registering with us, you'll be able to discuss, share and private message with other members of our community.

SignUp Now!

adidas 為決勝北京打造 --- 台灣之光 朱木炎(CHU MU-YEN)、楊淑君(YANG SHU-CHUN)

KENLU_2001

超級版主
註冊日期
2008-07-09
帖子
4,581
朱木炎、楊淑君 (CHU MU-YEN、YANG SHU-CHUN)
CHINESE TAIPEI(台灣), TAEKWONDO(跆拳道)
4年前在雅典,22歲的朱木炎成為台灣第一位贏得奧運金牌的男子運動員。但2005年及2006年的低潮,讓朱木炎猶豫究竟要不要繼續走這條路。背負著全國人民的期盼,以及挑戰「兩屆奧運、兩面金牌,沒有不可能」的夢想,朱木炎終於再度確立信念,全新投入訓練。也在2007年倫敦世界跆拳道錦標賽重返顛峰,勇奪金牌。北京奧運,將是26歲的朱木炎成為台灣不朽傳奇的最後舞台。
The 26-year-old was just the second Chinese Taipei athlete (and first male) to win an Olympic title when he took gold in the fly division (under 58kg) in Athens. That success turned Chu into a celebrity at home and though there was concern that his commitment had waned and that he might never return to that level of form, he has committed himself ahead of Beijing. His performances slipped in 2005 and 2006 but he bounced back last year with victory at the world championships in London and has secured his place for Beijing where he will seek to become the first Chinese Taipei athlete to win two Olympic gold medals.

美麗、嬌柔、愛哭,所有不像跆拳道選手的特質,楊淑君通通擁有。但堅韌、好勝、不認輸,同時也存在她的體內。2007年是楊淑君的突破年,在倫敦的世界跆拳道錦標賽,她打破了大比賽失常的魔咒,贏得她第一面世界大賽的金牌,也贏得進軍奧運的門票。奪金後大哭一場的楊淑君剪了光頭,告別柔弱展現強悍,也向世界宣布她贏得奧運金牌的決心。
Emotional, beautiful and still just 22, Yang is the antithesis of what you expect from a taekwondo athlete. She once considered a career on the stage but has now committed herself to sport. She won gold at last year’s world championships in London after which she shaved her head to demonstrate her new-found grit and determination. She is the Taiwanese woman with the best chance of a medal in Beijing at what will be her first Olympics games.

隱藏式鞋帶設計及外罩提供足部攻擊時最佳保護
adiSTAR FIGHT
比賽項目:跆拳道
北京奧運手球比賽日期:8月20日起
adiSTAR Fight是一雙設計優異的跆拳道訓練鞋,ClimaCoolR科技保持足部乾爽,隱藏式鞋帶設計避免訓練中拉扯鞋帶意外,外罩並提供足部攻擊時最佳防護。

北京奧運倒數30天 adidas為決勝北京打造 替中華健兒加油
全球最大愛迪達斯品牌中心 --- 打造前所未有的運動消費體驗
 
頂部 底部